Pre-formatted bilingual / Préformaté bilingue


Training / Entraînement

 HMCS (NRD) on ORCA training weekend in Victoria, BC.

L’équipage du NCSM (DRN) sur ORCA week-end de formation à Victoria en Colombie-Britannique.

Training on Patrol Craft Training vessels (Orca-class) Caribou (PCT 57) 

Formation sur des Patrouilleurs d’entraînement (classe Orca) Caribou (PCT 57).

Exercise (RIDEAU GUARD) builds skills for naval reservists. 

L’exercice (RIDEAU GUARD) permet aux membres de la Réserve navale d’acquérir des compétences


Members of HMCS [unit] conduct small boat maneuvers during a small boats exercise [date] in/on [location]. Small boat exercises test the quick and agile capability of the equipment and the training of the sailors operating the boats. Rigged Hull Inflatable Boat. Hurricane. Les membres du NCSM [unité] effectuent des manœuvres de petits embarcations lors d'un exercice de petites embarcations le [date] dans / sur [emplacement]. Les exercices de petites embarcations testent les capacités de l'équipement et la formation des marins qui exploitent les embarcations. Embarcation gonflable à coque rigide. Hurricane


These recruits from HMCS [UNIT] are almost finished their Basic Training. They have passed their Drill test, and are being awarded their cap badges to recognize this achievement. Congratulations to each of them!

Ces recrues du NCSM [UNIT] ont presque terminé leur entrainement de base. Ils ont passé leur examen de manoeuvres militaires et se voient décerner leurs insignes de bérêt pour cet accomplissement. Félicitations à tous et à toutes!


HMCS [unit] conducted a Small Boat Exercise on the weekend of [dates], with sailors from HMCS [unit] and HMCS [unit] joining us for focused training and some fun on the water. Training saw sailors engaged in simulated Domestic Operations response, Intelligence and Evidence Gathering and dealing with a number of injects designed to simulate real life emergencies they may face. Thank you to the outside agencies who assisted in ensuring the Exercise was a success and thank you to the sailors who came down to participate, we hope to see you for the next one!

Le NCSM [unit] a tenu un exercice de petites embarcations pendant la fin de semaine des [date]. Les marins des NCSM [unit] et NCSM [unit] se sont joints à nous pour s’entraîner et profiter du temps sur l’eau. Dans le cadre de l’exercice, les marins ont participé à des simulations d’intervention dans le cadre d’opérations nationales, à la cueillette de renseignements et de preuve, ainsi qu’à des activités visant à reproduire des situations d’urgence réelles auxquelles ils pourraient devoir faire face. Merci aux agences externes qui ont contribué à la réussite de l’exercice et merci aux marins qui ont participé. Nous espérons vous compter parmi nous au prochain exercice!


Events / Événements

Newest members of the Royal Canadian Navy at HMCS (Prevost)

De nouveaux membres de la Marine royale canadienne au NCSM(Prevost).


HMCS [ ] took part in the [name] parade, [date] in [location]. As proud community members of the city/town of [location] and representatives of the Royal Canadian Navy, HMCS [unit] was delighted to participate in this event celebrating [occasion]

Le NCSM [unité] a participé au défilé de [nom], le [date] à [emplacement]. En tant que fiers membres de la communauté de [emplacement] et que représentants de la Marine royale canadienne, le NCSM [unité] a été ravi de participer à cet événement célébrant [l'occasion].


Battle of the Atlantic Parade and Ceremony

Défilé et cérémonie de la Bataille de l’Atlantique

Change of Command Ceremony

Cérémonie de passation de commandement.

Doors Open Moncton 2015

Portes-ouvertes Moncton 2015


The ship’s company of HMCS [unit] parades after returning from summer employment opportunities and training. Summers as a Naval Reservist can be spent supporting Canadian Armed Forces missions and operations across Canada and abroad.

Suite à un été occupé avec des emplois stimulants et des formations enrichissantes, l’équipage du NCSM [unité] défile pour la première fois de l’année d’entraînement. Durant l’été, les réservistes navals peuvent soutenir les missions et les opérations des Forces armées canadiennes partout au Canada et à l'étranger.

HMCS (Star) representing the Royal Canadian Navy at the Citizenship Ceremony

Le NCSM (Star) représentant la Marine royale du Canada lors de la cérémonie de citoyenneté.

HMCS (Jolliet) Colour Party

La garde des drapeaux du NCSM (Jolliet)


SONAR, the Royal Canadian Navy mascot, went for a ride today with his friend [Rank, Name] in HMCS [UNIT] boat during the [Event]. 

SONAR, la mascotte de la Marine royale du Canada, est allé faire un tour aujourd'hui avec son ami [Rank, Name] dans le bateau du NCSM [unit] pendant la défilé de la fête de Victoria.


Awards Night Parade

Défilé de fin d'année


HMCS (Unicorn) promotions and presentations  

Promotions et présentations du NCSM (Unicorn)

 
Seasonal / Saisonnier

Remembrance Day - London 2016

Jour du Souvenir - London 2016.

Santa Claus Parade - 2017

La parade du Père Noël - 2017


HMCS [UNIT] took part in the Canada Day parade in [LOCATION]. There were big crowds of happy people.

Le NCSM [UNIT] a participé au défilé de la fête du Canada à [LOCATION]. Il y avait de grandes foules de gens heureux.



Random / autre

Good Training, Good Work, Good Fun, Good Food, Good Friends
Bonne formation,
bon travail, beaucoup d’amusement, de la bonne nourriture et de bonsamis

Sailors from HMCS (Goose Bay).  
Des 
marins du NCSM (Goose Bay).

HMCS (Jolliet) – firmly anchored in its community
Le NCSM (Jolliet) bien ancré dans sa communauté


A good day at HMCS (NRD)
Une bonne journée à bord du NCSM (DRN)


Recruitment / Recrutement

[Rank/Name] and [Rank/Name] are looking for new recruits to join the Naval Reserve.  Stop by and visit their booth!

[Rank/Name] et [Rank/ Name]  cherchent des nouvelles recrues pour joindre la Réserve navale. Venez visiter leur kiosque!

Welcome to the newest sailor in the Royal Canadian Navy [name]! Presented with their enrolment certificate today [date] following a swearing in ceremony [rank, name] welcomes [name] into the RCN family at HMCS [unit]

Bienvenue au plus récent marin de la Marine royale canadienne [nom]! [Rang, nom] a reçu son certificat d’enrôlement aujourd'hui le [date] suite à une cérémonie d’assermentation au NCSM [unité].


 



Pre-formatted bilingual captions for Facebook Posts / Légendes bilingues formatées d’avance pour les publications sur Facebook.

 

In the past, it has proven difficult for some units to post photo galleries in a timely manner due to Treasury Board requirements for bilingual captions. Some units have limited access to in-unit translation services. In order to expedite this process and empower those units, we are providing a catalogue of bilingual captions. The most appropriate caption may be selected from various categories and copy and pasted to your Facebook page, along with your photo galleries. 


This is not always the ideal solution but it is a tool to allow you to accomplish your mission in an expedient manner.


It is still expected that for larger exercises and major unit events your anticipated photo gallery will be pre-captioned and sent for translation prior to the event.  Re-occurring major events such as Battle of the Atlantic, Remembrance Day will have more 
in-depth captions. 


This catalogue of captions is a live document and will be added to on a regular basis. Feel free to submit your bilingual captions so that 
others might benefit. Items in italics will be substituted for your particular information.

...


La publication des galeries d’images dans un délai opportun a toujours été un défi, dû au Conseil du Trésor qui requiert des légendes dans les deux langues officielles. Plusieurs unités n’ont, d’ailleurs, qu’un accès limité aux services de traduction officiels.

Dans le but d’accélérer et de faciliter le processus, nous allons concevoir un catalogue de légendes en Anglais et en Français. La légende la plus appropriée, pouvant être choisi dans diverses catégories, pourra être sélectionnée puis  « copiée et collée » à  la page Facebook avec la galerie d’images.

Avant les exercices plus importants et qui sont composés de plusieurs unités, les galeries projetées devront avoir des légendes préétablies et traduites d’avance par les services officiels. Pour les événements récurrents, de grande envergure, tel que la Bataille de l’Atlantique et le Jour du Souvenir, des légendes avec du contenu plus riche seront également rajoutées au catalogue.

Ce catalogue de légendes  sera un document vivant et il sera amandé régulièrement. Toute personne peut ajouter des légendes bilingues pour le bénéfice de tous.